Đan gầu tát biển
Direct English translation
Weaving a water scoop to bail out the sea.
Equivalent English version
Tilting at windmills
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm viển vông, tốn công vô ích vì mục tiêu quá sức hoặc không thể đạt được kết quả. Thường dùng để chê những toan tính, cố gắng thiếu thực tế.
English explanation
It refers to doing something absurdly unrealistic and futile, with no hope of success. It is commonly used to criticize impractical plans or efforts.